Skip to main content

Interprétariat simultané Lyon & Paris

  • INTRO-interpretation simultanée

    Interprétation simultanée à Lyon & Paris

    L'interprétation simultanée est un mode d'interprétation en temps réel, qui consiste à écouter une allocution et à la retranscrire dans une autre langue. Un service particulièrement adapté pour les conférences, congrès, séminaires et autres colloques. Avec 35 années d'expérience, Interface ICLG vous accompagne lors de vos événements en vous proposant des prestations d'interprétation simultanée sur Lyon et Paris, adaptées à tous vos besoins.

  • DES INTERPRETES COMPETENTS DANS TOUS LES DOMAINES

    Interprétation simultanée : de quoi s'agit-il ?

    L'interprétariat simultané se déroule, comme son nom l'indique, simultanément à la prise de parole de l'intervenant. Elle se décompose en trois grandes étapes :

    • L'orateur prononce son discours ou son allocution de manière naturelle, sans avoir à tenir compte de la présence de l'interprète.
    • L'interprète est, le plus souvent, placé dans une cabine de traduction qui l'isole du reste de la salle. Équipé d'un casque, il écoute la prise de parole de l'orateur et la retranscrit en direct dans un micro.
    • Le public concerné peut écouter le discours dans la langue traduite par l'interprète. Ces personnes sont, elles aussi, équipées d'un casque.

    Interprete en simultanée
  • INTRO-partie-2-interpretation-simultanee

    Les spécificités de l'interprétariat simultané

    L'interprétation simultanée est une tâche particulièrement complexe, car elle nécessite de retranscrire l'allocution en temps réel, au fur et à mesure qu'elle est prononcée. Des compétences et une formation très spécifiques sont nécessaires pour parvenir à jongler instantanément entre deux langues différentes.

    L'exercice est d'autant plus délicat que les deux langues peuvent être très éloignées en termes de structure. Dans certaines d'entre elles, les informations capitales peuvent par exemple être placées en fin de phrase. Une excellente connaissance du langage et une bonne capacité d'adaptation sont donc nécessaires pour interpréter en direct.

    Le vocabulaire employé peut présenter des subtilités. Par exemple, dans le cadre d'un séminaire ou d'une conférence, l'orateur est susceptible d'utiliser un jargon spécifique à un métier ou à un domaine précis. Ainsi, de nombreuses qualités et une bonne préparation sont requises pour réaliser une interprétation simultanée fidèle.

  • L INTERPRETATION SIMULTANEE UN EXERCICE INTELLECTUEL ORAL

    Des experts de l'interprétation simultanée sur Lyon et Paris, à votre service

    Interface ICLG, votre agence d'interprétation simultanée à Lyon et Paris, sélectionne rigoureusement les meilleurs spécialistes pour l'interprétation de votre conférence, colloque ou séminaire. Ces professionnels sont d'abord choisis pour leurs compétences linguistiques avancées. Maîtrisant parfaitement la langue source et la langue cible, ils disposent d'une oreille aiguisée et d'une excellente capacité à retranscrire fidèlement une prise de parole.

    Par ailleurs, nos interprètes lyonnais et parisiens sont sélectionnés pour leurs connaissances liées à des domaines d'activité spécifiques. Technologie, santé, finance, industrie, environnement, culture... Nous mettons à votre disposition des profils maîtrisant parfaitement le vocabulaire et les concepts inhérents à votre secteur, afin de vous garantir une interprétation simultanée de haute qualité.

    Vous souhaitez évaluer, par vous-même, les compétences de nos interprètes ? Nous vous fournissons les CV des spécialistes que nous avons présélectionnés. Ainsi, vous avez la garantie de disposer d'un professionnel de l'interprétariat simultané connaissant parfaitement votre domaine.

    interpretariat en simultanée
  • Interprétation simultanée - Section 4 - Texte

    Interprétation simultanée à distance

    À l'heure du numérique, de plus en plus d'événements ont lieu à distance. En effet, il n'est pas rare d’assister à une conférence ou à un séminaire depuis un ordinateur, sans même avoir à se déplacer. Toutefois, dans un contexte international, il peut être nécessaire d'interpréter en temps réel les prises de paroles des différents intervenants.

    Pour faciliter vos échanges par téléphone ou en visio, Interface ICLG, agence d'interprétation à Lyon et Paris vous propose également des offres d'interprétariat simultané à distance. Pour les conférences de grande ampleur, les interprètes peuvent être installés dans un studio équipé de cabines et de pupitres, avec une assistance technique dédiée. Pour les réunions de petite taille, nos professionnels peuvent également travailler depuis chez eux, pour plus de rapidité et de flexibilité.

    Découvrez nos autres services : Interprétation consécutive - Interprétation de liaison - Interprétation à distance

  • Section map

    NOUS SITUER