Aller au contenu principal

Agence de traduction Paris

  • INTRO-Agence-traduction-Paris

    Agence de traduction Paris

    Interface ICLG est une agence de traduction et d’interprétation basée à Paris et à Lyon. Depuis 1984, nous proposons des services premium dans la traduction standard ou technique. Notre équipe est composée de Jean-Paul Fougerol, Marie Peroni, Eugénie Charbonnier, et Karin Farran. Répartis entre nos bureaux à Paris et à Lyon, nous cherchons à être proches de nos clients afin d’être plus à même de respecter leurs intentions et leurs exigences. En outre, nous sommes disponibles pour des rencontres de visu (sauf en cas de restrictions liées à la COVID). Nos interprètes et traducteurs maîtrisent à la perfection :

    l’anglais | l’allemand | l’espagnol | le portugais | l’italien | le chinois | l’arabe 

  • INTRO-partie-2-Agence de traduction paris

    VOTRE AGENCE DE TRADUCTION  À PARIS

     

    Faites appel à nos traducteurs spécialisés, quels que soient votre langue et domaine d’activité. Notre agence de traduction propose de rédiger, interpréter ou transcrire les langues suivantes :

     

    Anglais · Espagnol · Allemand · Italien · Portugais · Arabe · Russe · ...

     

    agence de traduction paris
  • BODY-agence de traduction paris

    Une agence de traduction à Paris, spécialisée dans le vocabulaire technique

    Au-delà de traductions standards, ayant recours à un vocabulaire familier, notre agence de traduction parisienne est spécialisée dans la traduction de textes plus techniques: dans les domaines financier, juridique, marketing, médical, pharmaceutique, techniques et industriels ainsi que dans la communication, la cosmétique et le luxe. Vous pouvez avoir recours à notre agence de traduction parisienne afin de traduire, par exemple :

    • Des procès verbaux de conseils d’administration ;
    • Des contrats, rapports de gestion, et autres bilans financiers ;
    • Nous traduisons également des sites internet ;
    • Des dossiers de presse ;
    • Des fiches produits ;
    • Pour les domaines techniques : les fiches techniques et les notices.

     

    Nous avons systématiquement recours à des traducteurs qui traduisent dans leur langue maternelle ; de plus certains de nos traducteurs ont également une formation technique dans les domaines susmentionnés afin d’être le plus justes possible. Nous collaborons également avec des traducteurs assermentés auprès des tribunaux afin de vous fournir des traductions pour vos documents officiels.

    Votre agence d’interprétation à Paris

    Interface ICLG recrute aussi bien des traducteurs que des interprètes, dont certains possédant les deux compétences. Interface est ainsi une agence vous proposant les services de plus de 200 interprètes professionnels, que ce soit à Paris, à Lyon, ou dans tout l’hexagone. Nos agences d’interprétation à Paris et à Lyon vous offrent 3 types de services :

    1. L’interprétation simultanée : nous vous conseillons ce mode d’interprétation pour les conférences, les congrès, et les séminaires. C’est le mode d’interprétation le plus exigeant car il s’effectue en simultané. Le recours à un interprète expérimenté est de rigueur ;
    2. L’interprétation consécutive : dans ce contexte, l’interprète prend note de l’intervention de l’orateur, et intervient après-coup, traduisant en substance le contenu du discours. Ce type de service convient pour les discours officiels, les cérémonies d’ouverture, ou encore les remises de prix ;
    3. Enfin, l’interprétation de liaison : pour les occasions informelles, ou une conversation discrète et naturelle, vous pouvez simplement échanger avec votre interlocuteur. Ce type d'interprétation est également idéal pour une visite de site.

    En plus des traducteurs et interprètes, nous mettons à votre disposition du matériel technique afin que votre conférence se passe le mieux possible : matériel HF, cabines de traduction, casques, micros, équipe technique… Tout ceci est essentiel dans le cadre d’une traduction simultanée, surtout en plusieurs langues.

    Notre agence de traduction à Paris propose des services de transcription

    Si vous souhaitez garder une trace écrite de vos réunions et conférences, notre agence de traduction et d’interprétation à Paris vous propose ses services de transcription. Nous pouvons travailler à partir d’enregistrements audio ou vidéo ou venir sur place pour gérer l’enregistrement et la prise de notes. Nous proposons différents types de transcription :

    • La transcription mot-à-mot, qui retranscrit non seulement tout ce qui a été dit, mais également les didascalies (rire, hésitations, etc.) ;
    • La transcription non-verbatim, qui retranscrit tout ce qui est dit, sans didascalie ;
    • Le compte-rendu ou la synthèse, qui vont à l’essentiel.

    Une fois votre réunion transcrite, nous pourrons prendre en charge sa traduction, dans la langue de votre choix.

  • IMAGE - Agence de traduction Paris
    • agence traduction paris
  • BODY 2 - Agence de traduction Paris

    Nos services de vélotypie à Paris

    Notre agence de traduction à Paris vous propose également des services de vélotypie et de TSP (transcription simultanée de la parole) afin de sous-titrer en temps réel vos discours et autres communications. Ainsi, vous pouvez rendre vos événements parfaitement accessibles aux personnes sourdes ou malentendantes.

    Vélotypie : sous-titrage en direct par un vélotypiste à l’aide d’un clavier spécialisé

    TSP – Transcription simultanée de la parole : sous-titrage en direct par un transcripteur à l’aide de la reconnaissance vocale

    La vélotypie est une technique à part entière, qui nécessite des compétences très spécifiques. Outre la capacité du vélotypiste à retranscrire rapidement un discours, ce professionnel doit également maîtriser le vocabulaire lié à un domaine d'activité, tout en sachant orthographier parfaitement chaque expression ou nom propre. Il doit aussi effectuer un travail d'adaptation et de reformulation pour rendre le sous-titrage compréhensible et agréable à lire.

    Le vélotypiste ou transcripteur simultané maîtrise sa langue de travail sur le bout des doigts, tout en respectant un code de conduite très strict. Il est notamment soumis aux principes de confidentialité, c'est-à-dire le secret professionnel, et de fidélité, ce qui signifie qu'il s'engage à retranscrire chaque message sans en modifier le sens. Enfin, par souci de neutralité, il ne peut en aucun cas exprimer une opinion personnelle dans son sous-titrage.

    En faisant appel à notre agence de traduction, vous avez la garantie de bénéficier du savoir-faire des meilleurs spécialistes de la vélotypie à Paris. Interface sélectionne des professionnels spécialisés dans votre secteur d'activité, afin de répondre à toutes vos attentes. Pour plus de flexibilité, nos prestations de vélotypie sont majoritairement effectuées à distance, à partir d'une retransmission en live de l'événement.

    Par ailleurs, grâce au savoir-faire de notre agence de traduction à Paris, nous sommes en mesure de transposer un discours oral en discours écrit dans n'importe quelle langue grâce à nos traducteurs professionnels. Quel que soit votre besoin, nous saurons vous proposer un projet multilingue entièrement personnalisé.