POURQUOI FAIRE APPEL À INTERFACE ICLG POUR UNE TRADUCTION PROFESSIONNELLE EN ANGLAIS À LYON  ?

À la fois langue des affaires, du tourisme et de la diplomatie, l’anglais s’est imposé à l’échelle internationale et possède aujourd’hui plus d’un milliard de locuteurs à travers le monde. Pour une entreprise souhaitant se développer à l’étranger, traduire ses contenus vers l’anglais est donc une étape indispensable. Interface ICLG, agence de traduction à Lyon et Paris, vous accompagne dans cette démarche en vous proposant des services de haute qualité.

Nos équipes sont composées de traducteurs anglais compétents et expérimentés, ayant des connaissances liées à des domaines professionnels et techniques : Tourisme, santé, nouvelles technologies, industrie, culture… Nous disposons de profils spécialisés dans tous les secteurs d’activité. Tous les traducteurs INTERFACE sont des professionnels dont la traduction est le métier !

Dès lors, nos traducteurs professionnels anglais-français sont à même de traduire des documents standards, aussi bien que des textes juridiques, médicaux ou techniques. De la traduction spécialisée à la traduction certifiée, en passant par l’interprétation et la transcription, notre agence de traduction basée à Lyon vous fournit un large éventail de services linguistiques.

DES TRADUCTEURS PROFESSIONNELS ANGLAIS COMPÉTENTS

Nous prenons également en charge la traduction anglais-français des textes publicitaires et supports de communication. En effet, dans le passage d’une langue à une autre, il est important pour un bon traducteur de transmettre l’intention du texte tout en gardant à l’esprit les codes culturels qui s’appliquent ou non d’une langue à l’autre. La traduction de traits d’humour, par exemple, n’est pas du ressort de tout le monde. Nos services de traduction professionnelle anglais-français ont séduit plusieurs entreprises, notamment :

  • Chaumet ;
  • Schneider ;
  • La RATP ;
  • McDonald’s ;
  • BNP Paribas ;
  • L’Institut Curie ;
  • Sword, et bien d’autres…

Mais nous proposons également des services d’interprétation anglais-français pour les entreprises. Nous avons notamment travaillé pour les organismes suivants :

  • Geodis ;
  • Dalkia ;
  • BNP Paribas ;
  • HSBC ;
  • Suez ;
  • Air France ;
  • Cartoon ;
  • Axa…

LES QUALITÉS D'UN BON TRADUCTEUR PROFESSIONNEL ANGLAIS-FRANÇAIS

1) La compétence linguistique

Cela peut sembler évident, mais un bon traducteur anglais professionnel doit posséder une maîtrise parfaite de la langue cible (sa langue maternelle) et de la langue source (langue de rédaction du document).

2) La spécialisation

Avec l’expérience, mais aussi selon ses préférences personnelles, un traducteur professionnel anglais-français se spécialise généralement dans un domaine spécifique : droit, santé, finance, technologie…

3) La qualité rédactionnelle

Un bon traducteur doit non seulement comprendre le texte original, mais aussi le retranscrire le plus fidèlement possible, en utilisant un style agréable, fluide et adapté à la cible.

4) La capacité d’adaptation

Chaque entreprise est différente et possède son propre univers. Le traducteur professionnel anglais-français doit donc jongler entre ses différents clients pour comprendre les enjeux de chacun et s’adapter à leurs besoins.

5) La réactivité

Alors que les entreprises sont soumises à des délais restreints, un bon traducteur professionnel anglais doit être capable de réagir rapidement et de livrer rapidement des documents parfaitement traduits.

6) La discrétion

Enfin, un traducteur professionnel anglais-français doit faire preuve de la plus grande discrétion afin de préserver la confidentialité des informations communiquées dans les documents de ses clients.

INTERFACE, UNE AGENCE DE TRADUCTION MULTILINGUE À LYON

Nos traducteurs professionnels à Paris et Lyon travaillent en anglais, mais également dans de nombreuses autres langues : l’espagnol, l’allemand, le portugais, l’arabe, l’italien, le chinois, le russe, ou encore le néerlandais. Nous collaborons avec des traducteurs professionnels dont la langue maternelle n’est pas le français, afin de nous assurer une familiarité complète avec les particularités linguistiques. Pour vous offrir les services d’un traducteur professionnel espagnol, ou autre, faites appel à notre agence de traduction parisienne et lyonnaise, Interface !

INTERFACE, UNE AGENCE DE PROXIMITÉ À LYON

Interface est votre agence de traduction à Lyon. Si les mesures sanitaires le permettent, nous pouvons nous rencontrer afin d’étudier ensemble vos besoins quant à une traduction ou une interprétation en anglais. Contactez-nous directement sur notre site pour organiser cette rencontre !

NOUS SITUER