Aller au contenu principal

Interprète langue des signes Lyon & Paris

  • INTRO-langue des signes

    Interprète langue des signes Lyon & Paris

    Interface réunit également une équipe d’interprètes en langue des signes française (LSF). Si vous avez besoin d’un interprète en langue des signes française faites appel aux services de professionnels expérimentés pour l’organisation de vos évènements à Paris ou à Lyon. L’interprète en langue des signes que nous mettons à votre disposition sera capable de traduire fidèlement en simultané tous les propos tenus, grâce à ses compétences spécifiques dans votre domaine d’activité. Il pourra alors vous aider à bien vous faire comprendre de vos interlocuteurs et à vous permettre d’échanger avec eux.

  • INTRO-partie-2-langue des signes

    Pourquoi faire appel à un interprète professionnel en langue des signes ?

    Forts d’une expérience de plus de 30 ans dans ce domaine, nous sélectionnons pour vous des experts qualifiés capables de fournir une prestation personnalisée afin de satisfaire chaque client. Avec Interface, vous avez l’assurance d’un service de qualité et du professionnalisme de chacun de ses interprètes en langue des signes. L’interprétation en langue des signes que vous choisirez saura répondre à tous vos besoins, quel que soit le type d'événement que vous organisez : réunion, conférence, visioconférence, colloque, visite, entretien, etc. Nous vous proposons des équipes locales pour que les frais de déplacement soient réduits au minimum. Par ailleurs, nos équipes travaillent dans le respect du secret professionnel et peuvent signer des accords de confidentialité. Faites une demande de devis et recevez, dans les plus brefs délais, le détail de l’offre personnalisée qui vous sera proposée pour un interprète spécialisé en langue des signes. Bénéficiez de conseils sur mesure et laissez-vous guider par des experts avisés qui connaissent les rouages du métier. Par un premier échange, nous vous aiderons à trouver la meilleure solution pour vos projets à un tarif adapté.

    langue des signes
  • NOS SERVICES COMPLEMENTAIRES

    Vélotypie et Sous-titrage

    En plus de ses services d’interprète en langue des signes, Interface vous propose un service de sous-titrage de vos communications : on parle alors de vélotypie en français ou en anglais. Il s’agit d’un sous-titrage en temps réel de vos communications sur grand écran, lors de vos réunions pour les personnes sourdes et malentendantes, par exemple. Pour les langues parlées, nous sommes également en mesure de réaliser pour vous un projet complet, de la transcription au sous-titrage de votre vidéo, en passant par la traduction dans toutes les langues. N’hésitez pas à nous envoyer votre fichier par mail ou via une plateforme de téléchargement pour obtenir un devis gratuit.

    Boitiers de vote

    Par ailleurs, nous proposons un service de boîtiers de vote. Cette solution interactive implique votre public et vous permet d'interagir avec lui en temps réel. Les boitiers sont simples d’utilisation, et très rapides à installer.

    Nos bureaux d’interprétation et de traduction à Lyon et à Paris

    Nous sommes basés aussi bien dans le nord que le sud de l’hexagone ; en effet, nous vous proposons nos services dans nos bureaux à Lyon et à Paris. Chez Interface, la proximité avec le client est un élément essentiel qui permet de fournir un travail de qualité. Ainsi, en ayant une meilleure idée de vos intentions et du contexte, nous serons plus à même de vous offrir une traduction fidèle. Pour vous offrir les services d’un interprète en langue des signes à Paris ou à Lyon, faites appel à Interface !

  • LANGUE DES SIGNES ET VELOTYPIE

    Langue des signes

    Interface réunit également des interprètes en langue des signes française et internationale (interprétation en lsf ou langue des signes internationale). Si vous avez besoin d’un interprète en langue des signes française et internationale, faites appel aux services de professionnels expérimentés pour l’organisation de vos évènements à Paris ou à Lyon. 

    L’interprète en langue des signes que nous mettons à votre disposition sera capable de traduire fidèlement en simultané tous les termes techniques, grâce à ses compétences spécifiques dans votre domaine d’activité. Il pourra alors vous aider à bien comprendre vos interlocuteurs et toutes vos phrases seront également correctement traduites.

    Grâce à une longue expérience d’une trentaine d’années, nous sélectionnons pour vous des experts qualifiés capables de fournir une prestation personnalisée afin de satisfaire chaque client. Avec Interface, vous avez l’assurance d’un service de qualité et du professionnalisme de chacun de ses interprètes en langue des signes.

    langues des signes
  • BODY-langue des signes

    Quelles qualités rechercher chez un interprète en langue des signes ?

    Un interprète en langue des signes française doit d’abord avoir une aisance parfaite avec les 2 langues : le français et la langue des signes. C’est pourquoi Interface recrute souvent des interprètes ayant eu à pratiquer la langue des signes dans un contexte extra-professionnel. L’objectif étant de pouvoir traduire des termes techniques aussi bien que le ton d’une conversation plus familière. Le dynamisme physique aussi bien que l’expressivité faciale sont des éléments essentiels à rechercher chez un interprète en langue des signes professionnel. En effet, il est important de transmettre l’intention du dialogue d’origine aussi bien que son contenu.

    En quoi consiste la maîtrise professionnelle de la langue des signes ?

    Nos interprètes dédiés maîtrisent à la perfection la langue des signes. Interface ICLG vous propose une expertise exceptionnelle pour ce qui a trait aux services d’interprétation dans le langage des personnes malentendantes. Le plus souvent notre expertise couvre l’interprétation simultanée : il s’agit alors de traduire directement ce qui est dit, et cela demande concentration et rapidité. Mais nous offrons également : des services d’interprétation consécutivef en LSF :

    • la traduction se fait en substance, à la suite du discours ;
    • ou de l’interprétation de liaison : traduction d’une conversation dans un contexte informel, dans le cadre de visites de sites, etc.
  • BOITIERS DE VOTE POUR INTERAGIR AVEC LE PUBLIC

    L’interprétation en LSF que vous choisirez saura répondre à tous vos besoins, quel que soit le type d’évènement auquel vous participez: réunion, conférence, visioconférence, colloque, visites, entretiens, etc. Nous vous proposons des équipes locales pour que les frais de déplacement soient réduits au minimum. Par ailleurs, nos équipes sont capables de travailler dans le respect du secret professionnel et peuvent signer vos accords de confidentialité.

    Faites une demande de devis et recevez, dans les plus brefs délais, le détail de l’offre personnalisée qui vous sera proposée pour un interprète spécialisé en langue des signes. Bénéficiez de conseils sur mesure et laissez-vous guider par des experts avisés qui connaissent les rouages du métier. Par un premier échange, nous vous aiderons à trouver la meilleure solution pour vos projets à un tarif adapté.

  • Section map

    NOUS SITUER